Conocí a Luis Miguel hace, más o menos diez años. Desenfadado, talentoso y con una vida repleta de viajes, ese es Sir Gawvain, el descortés. Así lo llamamos quienes tenemos la suerte de conocerlo y saber de su vida, que es como una montaña rusa. Sir Gawvain, sobrino del Rey Arturo y un caballero de la Mesa Redonda que aparece muy tempranamente durante el desarrollo de las leyendas artúricas, es el nickname de nuestro poeta: un chico que estudió en el colegio San Antonio de Padua, y que luego siguió su carrera universitaria en la PUCP y siguió sus estudios de post grado en la Universitat de Barcelona. Gawvain o Luis Miguel, ha conseguido que sus tres poemarios sean traducidos enteramente al francés y que sean, además, impresos en Europa (España, Francia e Inglaterra) con bastante éxito.
- ¿QUÉ ES EL "CORNELISMO"?
El nombre viene de Cornelio, pero no precisamente del personaje de El Planeta de los Simios, sino de otro mono, que fue el personaje que elegimos para el relato fundacional del movimiento. Cornelio fue el mono preferido del proyecto de investigación de un científico Libio, el cual llegó a alcanzar la dinámica del pensamiento humano y a desarrollar un lenguaje. Esto le costó la vida al pobre sabio y a varios otros de simios avanzados. Sin embargo, algunos pocos fueron rescatados a tiempo, entre ellos Cornelio, quien pasó a paradero desconocido y, por ende, a convertirse en mito. El cornelismo asume que su raza regresará, como el Inkarri, pero esto será cuando el humano no exista más. Por esto es que el cornelista se entrega a la labor obsesiva de la destrucción de la especie humana...
- ¿AUTOCRÍTICAS al cornelismo? LA POÉTICA DEL DESENCANTO
- El problema estaba que por aquel entonces (cuando yo era cornelista) estaba cegado por el occidentalismo y esto me llevaba a pensar que toda la tierra era occidente, occidental u occidentalizable. Paralelo a occidente siempre han existido otras cosmovisiones que le han plantado cara y se han mostrado fuertes, aunque muchas veces silenciosas.... tanto que el egocentrismo occidental no las vio cuando no quiso verlas más. Muchas de esas otras cosmovisiones plantean otras formas de interacción social y con el entorno. Y está ahí, latiendo como el simio cornelista. Una vez que llegué a esa conclusión mandé el cornelismo al carajo. Lo disolví.
- TRES VECES "PUEBLO JOVEN"
En un inicio los tres poemarios se llamaban de igual modo: "Pueblo joven". Tu idea de que "Pueblo Joven" es una trilogía no está muy alejada de la realidad. Tiene que ver, como sospechas, con mi proceso de inmigración y, en consecuencia, de apropiación de espacios, así como de de la invención de espacios nuevos que apropiar. Es la trilogía de un proceso migratorio. PJ I es la representación del espacio original (u originario) del cual se sale: un espacio post-apocalíptico, bastante ligado a las ideas cornelistas que transitaban por mi cabeza por entonces (2010). Luego escribí PJ II (2013), el cual puede leerse como la salida del pueblo y la inmersión en el tránsito, en el viaje. Es, desde la forma en que está escrito, el contenido, lo que relata, el más histérico y extenso, el más abrupto. PJ III es el reconocimiento del destino de la traslación, la toma de conciencia del hogar donde habitar: la poesía, la patria buscada ¿y tal vez encontrada?: el destino del proceso de búsqueda que se emprendió al salir del pueblo. Es más o menos el sentido que le doy a la trilogía
- ¿POR QUÉ LA REPETICIÓN?
Como te comenté, a raíz de la disolución de lo que llamé cornelismo, mi tercer poemario se llamó de otro modo ("tan iguales pero tan distintos") No obstante, anteriormente se llamaba PJI, II, III. Entonces, ¿Por qué trilogía con un mismo nombre? No sé. Jamás pensé seriamente en eso. No suelo (sub)titular. Suelo enumerar. Sabes que he estudiado mucho de literatura medieval, donde casi no se titulaba. Creo que me acostumbré a eso. Mi gusto por la literatura medieval me inspiró también la forma de PJ II. Me gusta verlo como un manuscrito medieval en el que sólo el lector seguro y paciente se introduce. También es una forma de pensar en los principios antiguos de la literatura en los que importaba sobre todo el texto, es decir, el contenido, y su trasmisión.
Es por esto una idealización de la oralidad. Eso es PJ II. Es un libro con el que invoca a la oralidad... ya sé que me puedes decir: pero está escrito... Desde luego son las paradojas de las intenciones literarias, sus imposibilidades y frustraciones. Pueblo Joven III ya es una vuelta a la forma del verso. Otro detalle que me inspiró el titular con números las partes de la trilogía es la manera en que se titulaban los discos al inicio del boom de la industria discográfica; es decir, a inicio de loa 60's. Se titulaban I, II, III, IV... Pero, bueno, eso cambió- LOS IDIOMAS Y SUS PAÍSES
La trilogía que será publicada en Londres no se publicará en inglés, sino en español. Es un sello de poesía en español, como el mío. PJ I y II ya han sido traducidas íntegramente al francés... el traductor les está buscando sello.
- ¿CÓMO DEFINIRÍAS LA ESTÉTICA Y LA POÉTICA DE TUS DOS PRIMEROS POEMARIOS?
- Pueblo Joven es una visión futurista cargada de pesimismo sobre nuestras civilizaciones que no tienen otro destino más que el Kaos. Parece paradójico, pero el ser humano, incluso con sus mejores intenciones, ha trabajado desde siempre para destruir, destruir su entorno y, en consecuencia, destruirse a sí mismo, al punto de que sus acciones de regeneración no han dejado de ser más que simbólicas. Pueblo Joven es, pues, el libro de un pueblo que se está gestando en medio de ese Kaos, es un pueblo nuevo con costumbres, modos, creencias, traumas, obsesiones viejas, es decir, el pueblo de siempre. Dentro de esta realidad, anida asimismo la entrega necia y egoísta a los placeres (acaso la opción más inteligente) y así como la postura más arrogante de un ser que cree que puede cambiar, hacer y deshacer todo a la medida de sus deseos y/o caprichos."
- DOS POEMAS INÉDITOS QUE ESCAPAN AL CORNELISMO
De Tan igual pero distinto
(Inédito)
*
el temor a la página en blanco es miedo a mí vergüenza
frustración de desayuno impotencia de
supermercado
todo aquello sin embargo lo dijeron mis abuelos de sus bocas
hojas de fauces lodo de palabras amarillentas
van amarillentas
vienen murieron de viejos o de causas naturales: uno aplastado
por la aplanadora del barrio –no hay muerte más
sensata y no hay dos–
la máquina recorre el campus la máquina tumba árboles casas
muros todo tragado será mi madre abre la boca
abetos para dar sombra
pinos para cuidar ojos proveer de alimento a ciertos animales
ciertos en invierno jugar con niños saltan
que saltan hambrientos
a las ruedas de las carrozas de cien pies por más letreros
que haya saben que no valdrá obstáculo
a todos nos sorprendió
–todos quiere decir el puñado de huérfanos descalzos–
los muertos muertos son ninguna nada jamás
para siempre siempre
se dice de una nunca sola la página en blanco sabe a miel
y una vez llena es papel usado poeta que bailas
en el mástil del barco
verde estás secando te vas de los hombros el sol te toma
samaquea tu cabeza con cuernos cachetea tu
nariz marrón que suda
la gota gorda te seca la cara tú sonríes lengua de vaca
que da vida dices que da calor que da lo que da
que da vértigo me oxida
me mata me hace dos
TIERRA oiga
TIERRA mire
*
hay un nudo negro
o morado o azul
hay un nudo negro-morado-azul
que se infla y desinfla
se mueve y compone
por un momento se deja fluir
por un momento expande
lo que parece son sus alas
por momentos se contrae y nada
creo que baila el nudo negro-morado-azul
moviendo la cola la danza lejana lenta cada vez más calma
la huida la llegada
la entrada al pueblo la salida del mapa
ese nudo huele y baila la música luminosa de lo oscuro
cuando todas las luces de pronto reunidas se apagan
salta el nudo entre mis manos
calienta y enfría
a veces quema a menudo
ese nudo negro-morado-azul habla
dice veo desde dentro que te rajas
dice veo desde dentro tus fisuras
a través de ellas fuerea tu exterior gotas que cuando caen
labra encharca pudre hierba da vida mata
ese nudo bailarín de balada
hace que me separe en dos
por ejemplo este domingo
mi habitación que es mi sala
mi habitación que es mi comedor
mi habitación con kichenette
está triste todo espesamente gris
sentado gris sobre mi cama
me había propuesto escribirle a Krisya
cómo disfrutar de mi país de origen en 30 días
y el nudo negro-morado-azul rueda
rueda cada vez más gordo calmamente gordo
por mis desfiladeros y quebradas
rueda las colinas donde se me marchita el sol
rueda diciendo rueda recordando llama
y yo que obedezco me veo cara a cara
en silencio mi mí frente a mí
mi hermano mi yo mi media naranja
dice que me hablo pero no me hablo
dice que me miro pero sí me mira
aquí y tan acá tan el mismo
diciéndonos él aquel sr. que dice soy
fuego y palabra que crepitan
dentro del nudo negro
morado azul